الة موسيقية بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزية
جوال إصدار
- n.
musical instrument
- "الة" بالانجليزي gadget; implement; instrument; musical
- "القيثار آلة موسيقية" بالانجليزي n. cittern
- "آلة موسيقية" بالانجليزي action aid device gadget help implement ingredients instrument means musical instrument pipe tool utensil
- "تار (آلة موسيقية)" بالانجليزي tar (string instrument)
- "حفلة موسيقية" بالانجليزي n. concert
- "عود (آلة موسيقية)" بالانجليزي oud
- "فاصلة موسيقية" بالانجليزي n. bar
- "ناي آلة موسيقية" بالانجليزي n. fife
- "موسيقيون حسب الجنسية والآلة الموسيقية" بالانجليزي musicians by nationality and instrument
- "السيتار آلة موسيقية" بالانجليزي n. sitar
- "الحفلة الموسيقية" بالانجليزي concert
- "جزء من الآلة الموسيقية" بالانجليزي n. mouthpiece
- "موسيقيون فرنسيون حسب الآلة الموسيقية" بالانجليزي french musicians by instrument
- "الأرغن آلة موسيقية" بالانجليزي n. organ
- "الجربة (آلة موسيقية)" بالانجليزي jirba
- "الرق آلة موسيقية" بالانجليزي n. tambourine
- "السكهرون آلة موسيقية" بالانجليزي n. saxhorn
- "السنطور آلة موسيقية" بالانجليزي n. psaltery
- "القانون آلة موسيقية" بالانجليزي n. zither
- "الكرود آلة موسيقية" بالانجليزي n. crowd
- "المترددة آلة موسيقية" بالانجليزي n. trombone
- "الهليكون ألة موسيقية" بالانجليزي n. Helicon
- "قالب:آلة موسيقية" بالانجليزي infobox instrument
- "قالب:بذرة آلة موسيقية" بالانجليزي musical-instrument-stub
- "كاليمبا (آلة موسيقية)" بالانجليزي mbira
أمثلة
- But what if you don't play a musical instrument?
ولكن ماذا لو لم تكن تعزف على الة موسيقية - I'm balalaika, feathered up, and ready to rock da party!
أنا البلالايكا‚ (الة موسيقية روسية) أنا مدغدغ ومستعد لإهز الحفل - This guy gets on. He has this huge musical case.
و كان هناك مسافر يحمل الة موسيقية فى حقيبة "كبيرة جدا - I've never been particularly fond of taps.
لم اكن في يوما احب التابز (الة موسيقية) - The album, dubbed "a musical antiwar message to U.S. President Bush from female singers in Palestine, Iraq, Iran, and Norway," brings these women together with others from North Korea, Syria, Cuba, and Afghanistan, to sing traditional lullabies from their lands in duet form with English-language performers whose translation allows the songs to reach a Western audience.
ثم ألبوم "رسالة موسيقية ضد الحرب إلى الرئيس الأمريكي بوش من مغنيات من فلسطين والعراق وإيران والنرويج"، جمع هؤلاء السيدات معاً وأخريات من كوريا الشمالية وسوريا وكوبا وأفغانستان، لغناء تهويدات من ثقافاتهم في شكل ثنائي مع عرض أغانيهم باللغة الإنجليزية.